Ja wotso’owïn
Jöma jaty köjk yak’anëjkxa, uk ëëts nyakwomuk
Ku yï töönk yak’ukwaajny, köjkts ëtse nyakwëw uk nyaknïïjma jats yakmaaytïkït wintsowe köjk ëëts ntun-npïk. Ixyats ëëtse n’awana jömajatye’e.
Leer para escribir, escribir para leer: ExperienCias de mujeres indígenas y su participación en la lectoescritura en lenguas indígenas.
Participa: Engracia Pérez
Töjtïk aamp mutaaxtöjtïk ja po'o 2021
Ti’apëëjmtk:
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
#FLIN2021
Kumoontun y la enseñanza del ayöök
WUXTÖJTÏK MUWUXTÖJTÏK ja po’o 2021
Ti’apëëjmtk:
Kumoontun: Herramienta para la enseñanza-aprendizaje de la lengua ayöök
Ii’px maktaaxk aamp mutöjtïk ja po’o 2021
Ti’apëëjmtk:
Kumoontun: Construyendo en colectivo
03 JUNIO 2021
Ti’apëëjmtk:
Wikimedia France
Inalco
Bulac
Entre otros.
Ja këts ja maaytïk mëët mayjëjp ja kajpïnta y’ayöökta Nëwiinmjit y’itjëët.
Ii’px töjtïk aamp mumäjtsk ja po’o 2021.
Ti’apëëjmtk: Instituto Universitario de Estudios sobre América Latina.
Yak’awana ja töönk ja pëjkk wintso wyimpätït ja kajpïnta y’aa-ayöök winxïp jä Nëwiinm y’itjëët.
Ja maaytïk Kumoontun. Ja kumööntun jats ja aa-ayöök wyimpätït.
Ii’px mäjtsk mumäjtsk ja po’o 2021
Ti’apëëjmtk: Culturas Populares, Indígenas y Urbanas de Chiapas.
Ja këts ja maaytïk wintsowe ja kumoontun työönk uk wintsowe yak’apëëntïka ja tun. Ja tönmöjkïn uk wintsowe ja putëjkïn yak tun akijpxa.
Ja këts ja maaytïk: : Aplicaciones digitales en lenguas indígenas como nuevas estrategias para el fomento, uso, difusión y aprendizaje.
Ii’px tö’k mumäjtsk yï po’o 2021
Ti’apëëjmtk:Hmunts’a Hem’i
Ja këts ja maaytïk: Los futuros de la educación y los conocimientos indígenas.
Maktötöjt aamp mumäjtsk po’o 2021
Ixpëjkïn: Redes sociales y lenguas indígenas
Tötöjtïk aamp mumajk po’o jats mukooxk aamp mumakmäjtsk po’o 2020
Ti’apëëjmtk: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)